巴別塔(Tower of Babel),據《聖經》創世記第11章記載,是當時人類聯合起來興建,希望能通往天堂的高塔。為了阻止人類的計劃,上帝讓人類說不同的語言,使人類相互之間不能溝通,計劃因此失敗,人類自此各散東西。此故事試圖為世上出現不同語言和種族提供解釋。(註1)
•「巴別塔」這個詞所引申出來的情境層次,延伸說明著語言跟文化的多元性,是無法以有限的方式補捉的,即使語言相同,人的心裡面那細細綿密的心思,更是不容易掌握。
•這或許就能解釋,為什麼人跟人之間,在表達和溝通時,語言跟情感會那麼錯綜複雜的原因了。
※摘記【巴別塔圖書館】一文 (註2)
•「宇宙(別人管它叫圖書館)由許多六角形的迴廊組成,數目不能確定,也許是無限的,中間有巨大的通風井,迴廊的護欄很矮。從任何一個六角形都可以看到上層和下層,沒有盡頭」。
•「當人們聽說圖書館已經收集齊全所有的書籍時,首先得到的是一種奇特的幸福感。人們都覺得自己是一座完整無缺的秘密寶庫的主人。任何個人或世界的問題都可以在某個六角形裏找到有說服力的答案。」
•「有條理的文字使我的注意力偏離了人們的現狀。確信一切都有文字記錄在案,使我們喪失個性或者使我們自以為了不起。我知道有些地區的青年人對書籍頂禮膜拜,使勁吻書頁,然而他們連一個字母都不識。」
•「衰老和恐懼也許誤導了我,但我認為獨一無二的人類行將滅絕,而圖書館卻會存在下去:青燈孤照,無限無動,藏有珍本,默默無聞,無用而不敗壞。」
•「我剛才寫下「無限」那個形容詞,並非出於修辭習慣;我要說的是,認為世界無限,並不是不合邏輯的。………..認為世界無限的人忘了書籍可能的數目是有限的。我不揣冒昧地為這個老問題提出一個答案:圖書館是無限的、周而復始的。」
•「假如一個永恒的旅人從任何方向穿過去,幾世紀後他將發現同樣的書籍會以同樣的無序進行重複(重複後便成了有序:宇宙秩序)。有了那個美妙的希望,我的孤寂得到一些寬慰。」
【巴別塔一詞,中英文定義】
※中文解釋 (註3)
• 巴別塔(創11:1-9,中文和合本)
那時、天下人的口音言語、都是一樣。他們往東邊遷移的時候、在示拿地遇見一片平原、就住在那裏。他們彼此商量說、來吧、我們要作磚、把磚燒透了。他們就拿磚當石頭、又拿石漆當灰泥。他們說、來吧、我們要建造一座城、和一座塔、塔頂通天、為要傳揚我們的名、免得我們分散在全地上。
耶和華降臨要看看世人所建造的城和塔。耶和華說、看哪、他們成為一樣的人民、都是一樣的言語、如今既作起這事來、以後他們所要作的事、就沒有不成就的了。我們下去、在那裏變亂他們的口音、使他們的言語、彼此不通。…..因為耶和華在那裏變亂天下人的言語、使眾人分散在全地上、所以那城名叫巴別。〔就是變亂的意思〕
• 猶太─基督教的記錄
創世記第1-9章記載,人類當時有共同語言,並且一起居住在與幼發拉底河相距不遠的示拿之地。人們利用河谷的資源,在那裏建築城和塔,為了聚集全體的人類,以及展示人類的力量。上帝降臨視察,認為人類過於自信和團結,一旦完成計劃將能為所欲為,便決定變亂人們的口音和語言,使他們分散各地,停止建造高塔,所以該塔稱為巴別,有變亂的含意。………
• 聖經以外的記錄
*歷史
希羅多德寫於公元前440年的著作中,記述了巴比倫的「米羅達之塔」(Tower of Jupiter Belus,大概是巴比倫的神米羅達的神殿),被認為啟發了巴別塔的故事。公元前約670年,尼布甲尼撒的文章提及了他修葺米羅達神殿。
*猶太教文獻
希伯來語文學有不少記述關於建築巴別塔的原因和目的。一些對舊約聖經作注釋的猶太教文獻記載,興建高塔的人稱作「分裂的一代」,他們認為:「上帝沒有權選擇高處,而把低處留給我們,所以我們會建造高塔,並於塔頂設一偶像,要他手持利劍,並擺出向上帝宣戰的樣子。」
…………………另外一些文獻指出,興建高塔的人更想向上帝發動戰爭,因為他們射上天空的箭染有血跡,令他們相信有能力攻擊天堂。…..
* 可蘭經
可蘭經有類似的故事,在28:38及40:36-37節中,法老要求 Haman 建造一座泥塔,讓他能爬上天堂與摩西之主見面,該塔並沒有名字。
* 摩門經
摩門經中對巴別塔的描述與聖經大致相同。但根據摩門經,一群耶銳代人保留了原始語言,離開巴別塔,定居於北美,此說法在其他文獻未有記載。
• 現代的影響
巴別塔的故事,使人寧可認為世上存在的多種語言,給人類帶來不便,遠大於所謂「文化多元化」。巴別塔的形象被用作推廣國際輔助語言。
※英文解釋 (註4)
• Babel (bā'bəl) [Heb.,=confused], in the Bible, place where Noah's descendants (who spoke one language) tried to build a tower reaching up to heaven to make a name for themselves. For this presumption the speech of the builders was confused, thus ending the project. The story was perhaps originally an etiological tale explaining the diversity of languages and cultures, but, due to Israel's experience of the exile, now contains significant polemic against the presumption of Babylon, which is Babel in Hebrew.
【後記】
•因為波赫士的「巴別塔圖書館」這一篇文章,才有機會在呈潢老師的課堂上,聽到了身為基督徒的泰運分享了「巴別塔」在聖經上的典故;
•後來看了電影「Babel」(台灣譯為「火線交錯」),它借用聖經『巴別塔』的故事寓意著四段分別發生於摩洛哥、突尼西亞、墨西哥、日本的故事;
•接著明雅又借我看了「巴別塔之犬」這本書,……..真的讓我對「巴別塔」一詞印象非常深刻。
【資料來源】
註1與註3:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%88%A5%E5%A1%94 )
註2:波赫士 Jorge Luis Borges著,王永年等譯 (2002)。巴別塔圖書館,在波赫士全集 I,台北市:台灣商務,頁621-628。
( 巴別塔圖書館的全文電子檔是許久許久之前 xxc 給的,真感謝,我直接摘記。)
註4:http://www.answers.com/topic/babel-1;