「詩跟語言都不只是溝通的媒介,也可以是一種激情,一種喜悅,當我理解到這個道理時,我不認為我真的了解這幾個字,不過卻感受到內心起了一些變化。這不是知識上的變化,而是我整個人身上的變化,發生在我血肉之軀的變化」-波赫士
• 波赫士寫的十四行詩:史賓諾莎 (Spiniza) (註1)
猶太人的手,
在薄暮中看起來有點透明,
一次又一次地擦拭鏡片。
這個逝去的午後是恐懼、
是冷峻,所有的午後也都是這般。
這雙手以及風信子藍的空氣,
在猶太社區邊緣發白,
對這個寂寞的人而言彷彿都不存在,
他召喚出一個一目了然的迷寨,
他並不為虛名所惑-這不過反射在,
另一面鏡子的夢境-或是少女靦腆的愛意。
他完全不受比喻與神話的困惑,
碾碎了,
一塊頑強的水晶:這是引領他的廣大星圖。

( 圖片來源:鍾芳玲著,書天堂 。台北市:遠流,2004年,頁95。)
• 閱讀波赫士的文章時,常會被他表達語言的那種特質所吸引,因此當我想到長年失明波赫士時,會有點難過,他身處在黑暗的世界裡,無法翻書閱讀、不能看到親愛的人跟事物,窗外的雲影交疊對他而言都只是無聲的渴求,他也無法感知到這個世界的種種,我能感受的到波赫士晚年的哀傷與孤寂。
※波赫士簡介
波赫士 (Jorge Luis Borges, 1899-1986)
• 1899年出生於阿根廷的布宜諾斯艾利斯,在日內瓦接受正式的中學教育, 青少年時期遍遊歐洲各國。除了西班牙語,尚精通英語、德語、法語與拉丁語....。
• 二十世紀重要的文學作家,曾發行詩集、散文和短篇小說集<迷宮>、<波赫士小說選集等>。
• 自稱「自修學者」,一部《大英百科全書》塑造了他的閱讀品味,「將現實當做一種神秘的知識」,並「以書評方式展開小說敘述」,儼然勾勒著通往異境花園的迷宮地圖。
• 其「圖書館員」生涯,曾任阿根廷國立圖書館館長 (自1955年起) ,及百科全書式寫作,恰恰反映在他實驗性作品中的簡潔與豐繁。
• 相形於他的世界聲譽,波赫士一生顯得平淡而坎坷; 而長年的失明又讓他的書寫洞見澄透。他不僅延續了西班牙文學的優秀傳統,又帶動拉丁美洲文學的世界風潮。當二十世紀文學窮盡了所有可能性之後,波赫士無疑開啟了下一個窗口。
(註1. 波赫士 Jorge Luis Borges著,陳重仁譯,「第六講 詩人的信條」。在波赫士談詩論藝 This Craft of Verse,頁149-150。台北市,時報,2001年。)