« 電子的天空 Electric Sky | 回到主頁面 | 巴別塔虛擬圖書館 »

生命中不能承受之輕

【前言】
•「煮字療飢」 是掛在輔苑社牆上的四個大字,因為很意外的翻到以前的信件,思緒就突然陷到時光燧道裡面,懷念起以前在社團的日子,我們以這4個字來激勵爬格子的辛勞,期許文人無敵的樣子,還蠻快樂的,當時真的做了很多瘋狂的事情。

• 印象最深刻的是那一年,我們人手一本「生命中不能承受之輕」,這個書名在我們心目中可是是最有氣質的語言,彷彿像愛上了米蘭.昆德拉 (Milan Kundera) 一樣,努力讀遍這本書的每一個章節,「媚俗」這2個字也因為這樣成了當時的口頭蟬,.....「生命中不能承受之輕」這本書現在還在你們的書架上嗎?

※ 米蘭.昆德拉是這樣談「媚俗 (kitsch) 」的, (註1, p.277-278)

•「在媚俗作態的王國裡,心靈的專政是最高的統治。媚俗所引起的感情是一種大眾可以分享的東西,媚俗可以無須依賴某種非同尋常的情勢,是銘刻在人們記憶之中的某些基本印象把它派生出來的:忘恩負義的女兒,被冷落了的父親,草地上奔跑的孩子,被出賣的祖國,第一次戀情。」

• In the realm of kitsch, the dictatorship of the heart reigns supreme.The feeling induced by kitsch must be a kind the multitudes can share. Kitsch may not, therefore, depend on an unhave situation; it must derive form the basic images people have engraved in their memories; the ungrateful daughter, the neglected father, children running on the grass, the motherland betrayed, first love. ( 註2, p.250-251)

•「媚俗引起兩種前後緊密相連的淚流。第一種眼淚說:看見孩子們在草地上奔跑著,多好啊!第二種眼淚說:和所有的人類在一起,被草地上奔跑的孩子們所感動,多好啊!第二種眼淚使媚俗更媚俗。」 (註1, p.277)

• Kitsch causes two tears to flow in quick succession.The first tear says: How nice to see children running on the grass!

• The second tear says: How nice to be moved, together with all mankind, by children running on the grass.

• It is the second tear that makes kitsch kitsch.( 註2, p.251)

•「地球上人的博愛將只可能以媚俗作態作為基礎。」

• The brotherhood of man on earth will be possible only on a base of kitsch. .( 註2, p.251)

※【後記】
• 重翻這本書,因著回憶,好像可以嗅出當年青春歲月的一些蛛絲馬跡,但是卻尋不到當時感動的心情,我覺得有些悲傷,領悟到原來有些事情都已經是那麼遙遠以前的惦念了…….關於「媚俗」啊,就將它留在昔日那個時候吧…..想跟我的舊朋友還有新朋友說,無論你們現在在那一個國家、在那個城市,都不要被現實打敗,還可以擁有一片天,和很多快樂,

※ Source:
1.米蘭.昆德拉著;韓少功、韓剛譯(1989)。生命中不能承受之輕 (The Unbearable Lightness of Being)。台北市:時報。350頁。

tn_the%20unbearable%20lightness%20of%20being1.jpg

2. Milan kundera. Translated from the Czech by Michael Henry Heim (1984). The Unbearable Lightness of Being. NY: Perennial Classics, 314p. ( ISBN: 0-06-093213-9)

tn_the%20unbearable%20lightness%20of%20being2.jpg

發表迴響

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)


About

This page contains a single entry from the blog posted on September 4, 2008 8:14 PM.

The previous post in this blog was 電子的天空 Electric Sky.

The next post in this blog is 巴別塔虛擬圖書館.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.32