« 「關於天賜的詩」-波赫士全集Ⅱ | 回到主頁面 | 伊斯坦堡:-座城市的記憶 Istanbul:Memories of a city »

親愛的茱麗葉

• 親愛的茱麗葉這本書是譯自「The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society」,直譯為「根西馬鈴薯皮派文學讀書會」。

• 這本小說的背景是1946年英國的根西島,在第二次世界大戰剛結束不久,住在倫敦的女作家茱麗葉,收到一封來自遙遠根西島的陌生人道西來信,他在一本二手書發現了她的名字和地址,他與茱麗葉因為查爾斯 • 蘭姆的「伊利亞散文集」開始通信,還提及島上成立「根西馬鈴薯皮派文學讀書會」的由來。

• 茱麗葉對島上的一切感到很好奇,於是雙方開始通信,這本小說採用書信體寫成,一封封情意真摯的信件在英國倫敦、蘇格蘭、海峽中的根西島、法國之間往返傳情,也與讀書會的其他成員魚雁往返,他們談閱讀對人生的影響,在被德軍占領時堅強活下去的力量,還有生活中的甘甜苦澀。
  
• 隨著和島民的情誼日漸深厚,茱麗葉決定親自前往根西島一遊,一開始是為了收集下一本新書的題材,沒想到她與道西產生了情愫,那個根西島上一個會種花、會雕刻木頭的採石匠/木匠/養豬人,她告訴自己,「我們很可能永遠這樣彼此渴望,卻依然假裝互不在乎,如果任憑這種矜持掌控一切,很可能毀了你的人生啊」,於是茱麗葉跟道西說:「你要不要娶我」「我愛上你了,所以我問看看」,道西回答說:「上帝,我當然要」,於是,在根西島上有了道西跟茱麗葉的快樂婚禮。(p.319; p.321)

※ 關於「根西馬鈴薯皮派文學讀書會」

• 這個讀書會是緣起於一次偷吃烤豬晚餐的聚會,因為美味的食物讓一群人違反宵禁,當他們盡可能悄悄穿過田野循路回家時,六名荷槍實彈的德軍巡邏隊員突然從樹叢中冒出來,為了不被逮捕,他們當中的伊麗莎白對德軍說了一個漫天大謊,說他們剛結束根西文學讀書會的第一次聚會,才忘了宵禁時間。(p.48)

• 德軍竟然允許海峽群島島民從事藝術與文化方面的消遣,德軍指揮官還口口聲生說他也熱愛文學,他和其他具有同好的軍官也想偶爾來參加讀書會,於是讀書會就這樣開始了。(p.79)

• 當時被德軍佔領的根西島,因為這個讀書會讓大家有了精神寄託,他們讀書、談書、為書爭辯,彼此情感越來越深厚,其他島民也要求加入,為我們共度的晚上變成生氣勃勃的歡樂時光,偶爾幾乎忘掉了外界的黑暗。(p.72)

• 讀書會的名字加上「馬鈴薯皮派」是因為威爾 • 李斯比的緣故,管他德軍不德軍,除非有吃的,否則他才不要參加任何聚會!所以我們的節目都會準備點心,可是當時根西島很少有奶油,更缺麵粉,又沒有多出來的糖。結果威爾調製出一種馬鈴薯皮派,用馬鈴薯泥當餡料,拿甜菜過濾增加甜味,馬鈴薯皮當派皮。威爾的食譜通常不太牢靠,不過這種派卻成為大家的最愛。(p.72)

tn_the%20guernsey%20literary%20and%20potato%20peel%20pie%20society.jpg

※ 書目資料
書名:親愛的茱麗葉 The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society
作者:瑪麗.安.薛芙 (Mary Ann Shaffer)& 安妮.貝蘿絲 (Annie Barrows)
譯者:趙永芬
出版社:台北市:遠流
出版日期:2009年04月30日 (初版)
語言:繁體中文
ISBN:9789573264699
平裝 ;328頁

發表迴響

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)


About

This page contains a single entry from the blog posted on October 12, 2009 8:12 PM.

The previous post in this blog was 「關於天賜的詩」-波赫士全集Ⅱ.

The next post in this blog is 伊斯坦堡:-座城市的記憶 Istanbul:Memories of a city.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.32